Search: in
-ji
-ji in Encyclopedia Encyclopedia
  Tutorials     Encyclopedia     Videos     Books     Software     DVDs  
       





-ji

J (, , IAST: , ) is an important honorific used as a suffix in Hindi-Urdu and many other languages of the Indian subcontinent.[1][2] Its usage is similar, but not identical, to another subcontinental honorific, s hab. Similar to the Japanese honorific -san, ji is gender-neutral and can be used for as a term of respect for inanimate objects as well.

Contents


Usage

Ji can be utilized to denote respect in a variety of contexts -

  • With names, e.g. Abbas-ji, Gandhiji, Sant Ji or Mullah Ji
  • With inanimate objects of respect, e.g. Gangaji or Kailashji
  • For groups to whom respect is extended, e.g. Khalsa Ji
  • To denote respect in any relation, e.g. Baba-ji (respected father), Uncle-ji, Behen-ji (respected sister), Devi-ji (respected madam)
  • In conversation, e.g. "Ji Nahi" (No, said with respect)
  • In polite conversation, e.g. "Navraj Ji" (Mr. Navraj, similar to how it would be said in Japanese, Navraj-san)
  • As a shorthand for yes or to denote respectful attention, "Ji"
  • To reassure that a request has been understood and will be complied with, "Ji Ji"
  • To respectfully ask for clarification, "Ji?" (with a questioning tone)
  • In Parsi (Zoroastrian) names, e.g. in Jamsetji Tata, or Field Marshal Sam Hormusji Framji Jamshedji Manekshaw

Contrast with S hab

S hab (or s hib) is always used for an individual, never for an inanimate object or group, though the plural term S heban exists as well for more than one person. It is also never used as a shorthand (such as Ji haan, Ji or Ji?) to express agreement, disagreement or ask clarification. Sometimes, the two terms can be combined to S hab Ji to indicate a high degree of respect, roughly equivalent to Respected Sir.

One important exception where s hab is used for inanimate objects is in connection with Sikh shrines and scripture, e.g. Harmandir Sahib and Guru Granth Sahib.

Contrast with J n

J n is also a commonly used suffix in the subcontinent, but it (and the variant, J n ) denotes endearment rather than respect and, in some contexts, can denote intimacy or even a romantic relationship.[3] Due to these connotations of intimacy, the subcontinental etiquette surrounding J n is more complex than the usage of the same term in Persian, where it is used somewhat more liberally (though even there, restrictions apply).

As a standalone term, J n is the rough equivalent of Darling, and is used almost exclusively for close relatives (such as spouses, lovers and children). In this context, sometimes colloquial forms such as J noo and J naa, or combination words such as J neman (my darling) and J nejaan/J nejaana (roughly, love of my life), are also used. When used with a name or a relation-term, it means dear. So, bh i-s hab and bh i-ji carry the meaning of respected brother, whereas bh i-j n or bhaiyya-j n mean dear brother.[4] The term meri j n, roughly meaning my dear, can be used with friends of the same gender, or in intimate relationships with the opposite gender. In subcontinental etiquette, while bhaijan can be used by males to denote a brotherly relation with any other male of a roughly similar age including total strangers (the female equivalent between women is apajan or didijan), meri j n is used only with friends with whom informality has been established.[3] Ji, on the other hand, is appropriate in all these situations and across genders because it carries no connotations of intimacy.

Popular conflation with the letter 'G'

Because English usage is widespread in the Indian subcontinent, the fact that the honorific Ji is pronounced identically to the letter G is used extensively in puns. This is sometimes deliberately exploited in consumer marketing, such as with the popular "Parle-G Biscuits" (where the 'G' ostensibly stands for Glucose), which sounds like Parle Ji Biscuits (or, the respected Parle biscuits).[5] A pun popular with children in North India and Pakistan consists entirely of English letters - BBG T PO G, which is pronounced very similarly to Bibi-ji, Tea pi-o ji (meaning, respected ma'am, please have some tea).[6]

It has been known for a Hindi name ending in -ji to be rendered in Sanskrit as -opadhyay (i.e. -a-up dhy ya with sandhi). "up dhy ya" is Sanskrit for "teacher".

References

pl:D i (tytu )






Source: Wikipedia | The above article is available under the GNU FDL. | Edit this article



Search for -ji in Tutorials
Search for -ji in Encyclopedia
Search for -ji in Videos
Search for -ji in Books
Search for -ji in Software
Search for -ji in DVDs
Search for -ji in Store




Advertisement




-ji in Encyclopedia
-ji top -ji

Home - Add TutorGig to Your Site - Disclaimer

©2011-2013 TutorGig.info All Rights Reserved. Privacy Statement